Dwie sentencje znajdują się na dziedzińcu wewnętrznym Wawelu, na portalach krużganków I piętra:
Wynik czyny potwierdza.
Napis znajduje się
nad bramą wjazdową Zamku Królewskiego na dziedziniec arkadowy. Cytat pochodzi z
Listu do Rzymian (8, 31) św. Pawła.
Domine, dilexisti decorem domus tu(a)e, non nobis Domine, non nobis, sed nomini tuo.
Panie,
umiłowałeś majestat domu Twojego, nie nam Panie, nie nam, lecz imieniu Twojemu.
Zdanie to jako
fryz biegnie wokół bryły kaplicy Zygmuntowskiej znajdującej się pod złotą
kopułą. Pierwsza część napisu: Domine, dilexisti decorem domus tuae
fraza oparta na fragmencie psalmu 25,8, natomiast druga część inskrypcji
zawiera fragment pierwszego wersetu psalmu 115,1, który w całości brzmi: Non
nobis, Domine, sed nomini tuo da gloriam (Nie nam, Panie, lecz imieniu
twojemu przydaj chwały). Wers ten był krótkim hymnem w języku łacińskim,
używanym również jako modlitwa oraz wyraz pokory.
Corpora dormiunt, vigilant animae
Ciała śpią,
dusze czuwają.
Inskrypcja wieńczy
baldachim nad zejściem do krypty w Katedrze Wawelskiej. I nie jest to sentencja
bezpodstawna, bo według legendy nocami katedrę nawiedzają trzy duchy. Wszystkie
trzy zjawy wracają do swoich grobów o świcie. Nocami duchy snują się po
katedrze, jęczą i błagają o modlitewne wsparcie.
Exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua.
Bądź wywyższony nad niebiosa Boże i twoja chwała ponad całą ziemią.
Bądź wywyższony nad niebiosa Boże i twoja chwała ponad całą ziemią.
Zdanie jest
fragmentem psalmu 56, 6 a znajduje się na kartuszu bardzo wysoko umieszczonym
na wieży zegarowej Katedry Wawelskiej, widoczny z podejścia od strony ulicy
Kanoniczej.
Podejście na Wzgórze Wawelskie od strony ulicy Bernardyńskiej.
Ulica Kanonicza
Kanonicza 25
Nil est in homine melius bona mente
Podejście na Wzgórze Wawelskie od strony ulicy Bernardyńskiej.
Ulica Kanonicza
Kanonicza 25
Dom Jana Długosza pochodzi z XIV wieku, obecnie Uniwersytet Papieski Jana Pawła II. Dom ten przebudowany został w duchu renesansowym, z tamtego okresu czasu pochodzi portal oraz umieszczony nad nim kamienny gzyms z tą łacińską maksymą. W II połowie XIX w. w parterowej narożnej izbie mieszkał i miał też pracownię rzeźbiarz Franciszek Wyspiański. Jego syn Stanisław, wielki poeta, dramaturg i malarz, w tym domu spędził dzieciństwo oraz lata szkolne.
Kanonicza 21
Procul este profani
Trzymajcie się z dala niewtajemniczeni.
Procul este profani
Trzymajcie się z dala niewtajemniczeni.
Budynek zwany
„Domem dziekańskim”, „Pałacem dziekanów”, „Dziekanką”. Piękna renesansowa
rezydencja dziekanów kapituły krakowskiej wzniesiona w XVI w. Posiada niezwykle
cenny manierystyczny portal z tym napisem na jego fryzie. Jest to cytat z
„Eneidy” (ks. VI, wers 314) Wergiliusza. Były to słowa wypowiedziane przez
Sybillę.
Od oszustwa
ginie cnota.
Budynek pochodzi z
XV w., przebudowany w XVII. Obecnie pod tym adresem znajduje się restauracja
„Pod Nosem”. Ponad trzema oknami na I piętrze znajdują się 3 sentencje, jedna z
nich to: „Fraude perit virtus” (Od oszustwa ginie cnota) pochodzi z "Fasti"
Owidiusza czyli Kalendarza poetyckiego (ks. II wers 227);
Nosce te ipsum
Poznaj samego
siebie.
Budynek pochodzi z
XV w., przebudowany w XVII. Obecnie pod tym adresem znajduje się restauracja
„Pod Nosem”. Ponad trzema oknami na I piętrze znajdują się 3 sentencje, jedna z
nich to: „Nosce te ipsum” (Poznaj
samego siebie) to łacińskie dosłowne tłumaczenie sentencji starogreckiej: γνωθι
σεαυτόν [czyt. gnothi seauton], maksyma ta widniała na frontonie świątyni
Apolla w Delfach, następnie spopularyzowana przez Sokratesa. W obecnym
łacińskim brzmieniu „Nosce te ipsum”
przytoczył Cyceron w traktacie „Tusculanae
disputationes” (Rozprawy tuskulańskie) (I, 22, 52).
Aurora musis amica
Aurora musis amica
Jutrzenka
przyjaciółką muz.
Budynek pochodzi z
XV w., przebudowany w XVII. Obecnie pod tym adresem znajduje się restauracja
„Pod Nosem”. Ponad trzema oknami na I piętrze znajdują się 3 sentencje, jedna z
nich to: „Aurora musis amica”
(Jutrzenka przyjaciółką muz). Pierwszy raz w łacińskiej wersji zdanie to
zostało użyte jako tytuł dwuwiersza Jana Christeniusa (1599-1672).
Łaskawym Muzom.
Kamienica z XV w.,
dawniej „Pod Motylem”, obecnie hotel „Copernicus”.
Kanonicza 18
Nad oknami
kamienicy znajduje się 7 sentencji pochodzących z dzieł: Owidiusza, Cycerona
oraz Solona. Oto zbiór tych maksym:
Operosū ē cūctis placere
poprawnie: Operosum est cunctis placere
Operosū ē cūctis placere
poprawnie: Operosum est cunctis placere
Trudno zadowolić wszystkich
Coscia mens
rectio˜ aridet
poprawnie: Conscia mens rectioni(s) arridet
Świadomy słuszności umysł śmieje się.
Desperanda ne
tentes
poprawnie: Virtutis premium gloria
Sława nagrodą dzielności
Perficienda
aggredere
Dzielność od trudu błyszczy
Durum alocu dis arceri
Durum alocu dis arceri
poprawnie: Durum allocutum d(e)is arceri
Trudno powstrzymać się od zawezwania bogów.
Kamienica pochodząca z XIV w. była pałacem biskupim. W XVI w. w budynku mieszkał Jan Andrzej Valentino, lekarz nadworny królowej Bony i króla Zygmunta Starego, był on nie tylko medykiem królewskim, ale także dworskim dyplomatą.
Kamienica pochodząca z XIV w. była pałacem biskupim. W XVI w. w budynku mieszkał Jan Andrzej Valentino, lekarz nadworny królowej Bony i króla Zygmunta Starego, był on nie tylko medykiem królewskim, ale także dworskim dyplomatą.
Pan wspiera
mnie i chroni.
Kamienica „Pod
Trzema Koronami” pochodzi z XIV w. Znajduje się tutaj portal o cechach
gotycko-renesansowych ze zrekonstruowaną bramą, nad nim widnieje ten cytat,
który jest wersetem z psalmu 17. Obecnie w budynku znajduje się Stowarzyszenie
Pisarzy Polskich oraz trattoria „la Campana”.